Ireto ny zavatra hitranga eto amin'ny firenena :
1°) Rà latsaka
2°) Areti-mandringana
3°) Mosary. Ireo rehetra ireo dia fahatezeran'i Jehovah t@ firenena malagasy .
Ireo ny famintinana ny ezekela 5 : 1-17
Ary ianao, ry zanak'olona, dia makà sabatra maranitra ho toy ny harezan'ny mpanala volombava, ka anarato ny lohanao sy ny somotrao, dia makà mizana, ka zarao ny volo.
2 Ny ampahatelony dia dory amin'ny afo ao an-tanàna, rehefa tapitra ny andron'ny fahirano; ary alao koa ny ampahatelony, ka asio ny sabatra manodidina; ary ny ampahatelony dia aelezo ho amin'ny rivotra; ary hanatsoaka sabatra ho enti-manenjika azy Aho.
3 Ary analao vitsivitsy ireo, ka fonosy ao amin'ny sisin-dambanao.
4 Ary ireny indray dia mbola analao koa, dia atsipazo eo anaty afo izany, ka dory eo fa hisy afo hivoaka avy aminy ho amin'ny taranak'Isiraely rehetra.
5 Izao no lazain'i Jehovah Tompo: Ity Jerosalema ity dia nataoko eo afovoan'ny jentilisa, ka voahodidin'ireny tany ireny izy.
6 Ary nanao ditra tsy nanaraka ny fitsipiko sy ny didiko izy, fa nanao ratsy mihoatra noho ny jentilisa sy ny tany manodidina azy; eny, nanao ditra tsy nanaraka ny fitsipiko sy ny didiko izy ka tsy nandeha araka izany.
7 Koa izao no lazain'i Jehovah Tompo: Satria ianareo nitabataba mihoatra noho ny firenena manodidina anareo ka tsy nandeha araka ny didiko na nanaraka ny fitsipiko sady tsy nanaraka ny fitsipiky ny firenena izay manodidina anareo aza,
8 dia izao no lazain'i Jehovah Tompo: Indro, Izaho dia Izaho no mamely anao ka hanao fitsarana eo aminao eo imason'ny firenena.
9 Ary noho ny fahavetavetanao rehetra dia hataoko aminao izay tsy mbola nataoko, sady tsy hataoko tahaka izany intsony.
10 Koa ny ray dia hihinana ny zanany eo aminao, ary ny zanaka kosa hihinana ny rainy; ary hanao fitsarana eo aminao Aho, ary izay sisa rehetra aminao dia haeliko ho amin'ny rivotra rehetra;
11 eny, raha velona koa Aho, hoy Jehovah Tompo, noho ny nandotoanao ny fitoerako masina tamin'ny zava-dratsinao rehetra sy tamin'ny fahavetavetanao rehetra, Izaho kosa dia hampiala ny masoko, fa tsy hiantra; eny, Izaho dia tsy hamindra fo.
12 Ny ampahatelony eo aminao dia ho fatin'ny areti-mandringana na ho ringan'ny mosary eo aminao; ary ny ampahatelony dia ho lavon'ny sabatra manodidina anao; ary ny ampahatelony dia haeliko ho amin'ny rivotra rehetra, ary hanatsoaka sabatra ho entiko manenjika azy Aho.
13 Ary ho tanteraka amin'izany ny fahatezerako, sady hampariko aminy ny fahatezerako, ka hialako fo izy; dia ho fantany fa Izaho Jehovah no niteny izany tamin'ny fahasaro-piaroko, rehefa notanterahiko taminy ny fahatezerako.
14 Ary hataoko lao sy fandatsa eny amin'ny firenena izay manodidina anao ianao eo imason'izay rehetra mandalo.
15 Ka dia hisy latsa sy fitenenan-dratsy sy famaizana sy figagana avy amin'ny jentilisa manodidina anao, rehefa manao fitsarana aminao Aho amin'ny fahatezerana sy ny fahavinirana ary amin'ny fananarana mafy Izaho Jehovah no niteny izany
16 raha alefako ho fandringanana azy ny mosary dia ny zana-tsipìka ratsy izay halefako handringana anareo, sady hampitomboiko ny mosary eo aminareo, ka hotapahiko ny mofonareo, izay tohan'aina.
17 Dia haterako mosary sy biby masiaka eo aminareo, izay hahalany fara anareo; ary handroso eo aminao ny areti-mandringana sy ny fandatsahan-drà, ary hataoko mihatra aminao ny sabatra. Izaho Jehovah no niteny izany.
02/09/09
Nahazo teny momba ny firenena indray aho tao amin'ny Jeremia 38:1-28
1 Ary Safatia, zanak'i Matana, sy Gedalia, zanak'i Pasora, sy Jokala, zanak'i Semelia, ary Pasora, zanak'i Malkia, dia nandre ny teny izay efa nolazain'i Jeremia tamin'ny vahoaka rehetra nanao hoe:
2 Izao no lazain'i Jehovah: Izay mitoetra amin'ity tanàna ity dia ho fatin-tsabatra sy mosary ary areti-mandringana; fa izay mivoaka hanatona ny Kaldeana kosa no ho velona; fa ny ainy no ho babony, ka ho velona izy.
3 Izao no lazain'i Jehovah: Ity tanàna ity dia hatolotra eo an-tànan'ny miaramilan'ny mpanjakan'i Babylona tokoa ka ho afany.
4 Dia hoy ny mpanapaka tamin'ny mpanjaka: Trarantitra hianao, aoka hovonoina ity lehilahy ity; fa mampiraviravy tànana ny miaramila sisa amin'ity tanàna ity mbamin'ny olona rehetra izy noho ny nitenenany taminy araka izany teny izany; fa ity lehilahy ity tsy mba mitady izay hiadanan'ity firenena ity, fa izay hahatonga loza aminy kosa.
5 Dia hoy Zedekia mpanjaka: Indro, eo an-tànanareo izy; fa ny mpanjaka dia tsy mahefa na inona na inona hisakana anareo.
6 Ary naka an'i Jeremia izy ka nandatsaka azy tao amin'ny lavaka famorian-dranon'i Malkia, zanak'andriana, izay tao amin'ny kianjan'ny trano fiambenana; ary nampidininy tamin'ny mahazaka Jeremia. Ary tsy nisy rano tao amin'ny lavaka, fa fotaka fotsiny ihany, ka dia nilentika tamin'ny fotaka Jeremia.
7 Ary Ebeda-meleka Etiopiana, tandapa anankiray tao amin'ny tranon'ny mpanjaka, raha nandre ny nandatsahany an'i Jeremia tao amin'ny lavaka (nipetraka teo amin'ny vavahadin'ny Benjamina ny mpanjaka androtriny), --
8 dia nivoaka avy tao an-tranon'ny mpanjaka izy ka nanao tamin'ny mpanjaka hoe:
9 Ry tompokolahy mpanjaka, ratsy avokoa izay nataon'ity firenena ity tamin'i Jeremia mpaminany, fa nataony tao an-davaka izy ka ho faty mosary ao amin'izay itoerany, satria tsy misy mofo intsony ato an-tanàna.
10 Ary ny mpanjaka nandidy an'i Ebeda-meleka Etiopiana hoe: Mitondrà telo-polo lahy hiaraka aminao hampakatra an'i Jeremia mpaminany hiala ao anaty lavaka, dieny tsy mbola maty izy.
11 Ary Ebeda-meleka nitondra ny olona niaraka taminy, ka dia lasa nankany amin'ny tranon'ny mpanjaka eo ambanin'ny trano firaketana, ary naka lamba rovitra sy voro-damba tao izy, ka nampidininy tamin'ny mahazaka ho ao amin'ny lavaka izany ho ao amin'i Jeremia.
12 Dia hoy Ebeda-meleka tamin'i Jeremia: Ataovy ao ambanin'ny helikao ireto lamba rovitra sy voro-damba ireto ho efitry ny mahazaka, dia nataon'i Jeremia izany;
13 ka dia nosintoniny tamin'ny mahazaka Jeremia ka nakariny avy tao anaty lavaka; ary dia nitoetra teo amin'ny kianjan'ny trano fiambenana izy.
14 Ary Zedekia mpanjaka naniraka haka an'i Jeremia mpaminany hankao aminy tao amin'ny fidirana fahatelo, izay ao an-tranon'i Jehovah. Dia hoy ny mpanjaka tamin'i Jeremia: Hanontany zavatra kely aminao aho, ka aza anafenana.
15 Ary hoy Jeremia tamin'i Zedekia: Raha hambarako anao, dia tsy hovonoinao tokoa va re aho? Fa na dia omeko saina aza hianao, dia tsy hihaino ahy tsinona.
16 Ary Zedekia mpanjaka nianiana mangingina tamin'i Jeremia nanao hoe: Raha velona koa Jehovah, Izay nanao izao fanahintsika izao, dia tsy hamono anao tokoa aho, na hanolotra anao eo an-tànan'ireto olona mitady ny ainao ireto.
17 Dia hoy Jeremia tamin'i Zedekia: Izao ary no lazain'i Jehovah, Andriamanitry ny maro, Andriamanitry ny Isiraely: Raha mivoaka hanatona ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona tokoa hianao, dia ho velona ny ainao, sady tsy hodorana amin'ny afo ity tanàna ity, fa ho velona hianao sy ny mpianakavinao;
18 fa raha tsy mivoaka hanatona ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona kosa hianao, dia hatolotra eo an-tànan'ny Kaldeana ity tanàna ity, sady hodorany amin'ny afo izy, ary tsy ho afa-mandositra ny tànany hianao.
19 Ary hoy Zedekia mpanjaka tamin'i Jeremia: Matahotra ny Jiosy izay efa nanatona ny Kaldeana aho, fandrao hatolony eo an-tànany aho ka hataony fihomehezana.
20 Fa hoy Jeremia: Tsy hanolotra anao izy tsy akory. Trarantitra hianao, ankatoavy ny tenin'i Jehovah, izay lazaiko aminao, mba hahita soa hianao, ka ho velona ny ainao.
21 Fa raha tsy mety mivoaka kosa hianao, dia izao no teny efa nasehon'i Jehovah ahy:
22 Indreo, ny vehivavy rehetra izay sisa ao an-tranon'ny mpanjakan'ny Joda dia ho entina mivoaka ho any amin'ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona, ary ireo vehivavy ireo dia hanao hoe: Ireo sakaizanao no nitaona anao Sady naharesy anao Ary latsaka tao amin'ny honahona ny tongotrao, Dia nilaozany nihemotra hianao.
23 Ny vadinao rehetra sy ny zanakao dia ho entina mivoaka ho any amin'ny Kaldeana; ary hianao tsy ho afa-mandositra ny tànany, fa ho azon'ny tànan'ny mpanjakan'i Babylona; ary noho hianao no handoroana ity tanàna ity amin'ny afo.
24 Dia hoy Zedekia tamin'i Jeremia: Aoka tsy ho ren'olona ary izany teny izany, mba tsy ho faty hianao.
25 Fa raha ren'ny mpanapaka fa niresaka taminao aho, ary tonga aminao izy ka manao aminao hoe: Ambarao aminay ankehitriny izay nolazainao tamin'ny mpanjaka, aza afenina anay, fa tsy hamono anao izahay; ary ambarao koa izay nolazain'ny mpanjaka taminao;
26 dia ataovy aminy hoe: Noborahina teo anatrehan'ny mpanjaka ny fifonako, mba tsy hamerenany ahy ho faty any amin'ny tranon'i Jonatana.
27 Ary nankany amin'i Jeremia ny mpanapaka rehetra ka nanontany azy; dia nolazainy taminy araka izay teny rehetra nandidian'ny mpanjaka azy. Ary tsy niresaka taminy intsony ireo, ka dia tsy re ny raharaha.
28 Ary Jeremia nitoetra teo amin'ny kianjan'ny trano fiambenana mandra-pahatongan'ny andro nanafahana an'i Jerosalema.
1 Ary Safatia, zanak'i Matana, sy Gedalia, zanak'i Pasora, sy Jokala, zanak'i Semelia, ary Pasora, zanak'i Malkia, dia nandre ny teny izay efa nolazain'i Jeremia tamin'ny vahoaka rehetra nanao hoe:
2 Izao no lazain'i Jehovah: Izay mitoetra amin'ity tanàna ity dia ho fatin-tsabatra sy mosary ary areti-mandringana; fa izay mivoaka hanatona ny Kaldeana kosa no ho velona; fa ny ainy no ho babony, ka ho velona izy.
3 Izao no lazain'i Jehovah: Ity tanàna ity dia hatolotra eo an-tànan'ny miaramilan'ny mpanjakan'i Babylona tokoa ka ho afany.
4 Dia hoy ny mpanapaka tamin'ny mpanjaka: Trarantitra hianao, aoka hovonoina ity lehilahy ity; fa mampiraviravy tànana ny miaramila sisa amin'ity tanàna ity mbamin'ny olona rehetra izy noho ny nitenenany taminy araka izany teny izany; fa ity lehilahy ity tsy mba mitady izay hiadanan'ity firenena ity, fa izay hahatonga loza aminy kosa.
5 Dia hoy Zedekia mpanjaka: Indro, eo an-tànanareo izy; fa ny mpanjaka dia tsy mahefa na inona na inona hisakana anareo.
6 Ary naka an'i Jeremia izy ka nandatsaka azy tao amin'ny lavaka famorian-dranon'i Malkia, zanak'andriana, izay tao amin'ny kianjan'ny trano fiambenana; ary nampidininy tamin'ny mahazaka Jeremia. Ary tsy nisy rano tao amin'ny lavaka, fa fotaka fotsiny ihany, ka dia nilentika tamin'ny fotaka Jeremia.
7 Ary Ebeda-meleka Etiopiana, tandapa anankiray tao amin'ny tranon'ny mpanjaka, raha nandre ny nandatsahany an'i Jeremia tao amin'ny lavaka (nipetraka teo amin'ny vavahadin'ny Benjamina ny mpanjaka androtriny), --
8 dia nivoaka avy tao an-tranon'ny mpanjaka izy ka nanao tamin'ny mpanjaka hoe:
9 Ry tompokolahy mpanjaka, ratsy avokoa izay nataon'ity firenena ity tamin'i Jeremia mpaminany, fa nataony tao an-davaka izy ka ho faty mosary ao amin'izay itoerany, satria tsy misy mofo intsony ato an-tanàna.
10 Ary ny mpanjaka nandidy an'i Ebeda-meleka Etiopiana hoe: Mitondrà telo-polo lahy hiaraka aminao hampakatra an'i Jeremia mpaminany hiala ao anaty lavaka, dieny tsy mbola maty izy.
11 Ary Ebeda-meleka nitondra ny olona niaraka taminy, ka dia lasa nankany amin'ny tranon'ny mpanjaka eo ambanin'ny trano firaketana, ary naka lamba rovitra sy voro-damba tao izy, ka nampidininy tamin'ny mahazaka ho ao amin'ny lavaka izany ho ao amin'i Jeremia.
12 Dia hoy Ebeda-meleka tamin'i Jeremia: Ataovy ao ambanin'ny helikao ireto lamba rovitra sy voro-damba ireto ho efitry ny mahazaka, dia nataon'i Jeremia izany;
13 ka dia nosintoniny tamin'ny mahazaka Jeremia ka nakariny avy tao anaty lavaka; ary dia nitoetra teo amin'ny kianjan'ny trano fiambenana izy.
14 Ary Zedekia mpanjaka naniraka haka an'i Jeremia mpaminany hankao aminy tao amin'ny fidirana fahatelo, izay ao an-tranon'i Jehovah. Dia hoy ny mpanjaka tamin'i Jeremia: Hanontany zavatra kely aminao aho, ka aza anafenana.
15 Ary hoy Jeremia tamin'i Zedekia: Raha hambarako anao, dia tsy hovonoinao tokoa va re aho? Fa na dia omeko saina aza hianao, dia tsy hihaino ahy tsinona.
16 Ary Zedekia mpanjaka nianiana mangingina tamin'i Jeremia nanao hoe: Raha velona koa Jehovah, Izay nanao izao fanahintsika izao, dia tsy hamono anao tokoa aho, na hanolotra anao eo an-tànan'ireto olona mitady ny ainao ireto.
17 Dia hoy Jeremia tamin'i Zedekia: Izao ary no lazain'i Jehovah, Andriamanitry ny maro, Andriamanitry ny Isiraely: Raha mivoaka hanatona ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona tokoa hianao, dia ho velona ny ainao, sady tsy hodorana amin'ny afo ity tanàna ity, fa ho velona hianao sy ny mpianakavinao;
18 fa raha tsy mivoaka hanatona ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona kosa hianao, dia hatolotra eo an-tànan'ny Kaldeana ity tanàna ity, sady hodorany amin'ny afo izy, ary tsy ho afa-mandositra ny tànany hianao.
19 Ary hoy Zedekia mpanjaka tamin'i Jeremia: Matahotra ny Jiosy izay efa nanatona ny Kaldeana aho, fandrao hatolony eo an-tànany aho ka hataony fihomehezana.
20 Fa hoy Jeremia: Tsy hanolotra anao izy tsy akory. Trarantitra hianao, ankatoavy ny tenin'i Jehovah, izay lazaiko aminao, mba hahita soa hianao, ka ho velona ny ainao.
21 Fa raha tsy mety mivoaka kosa hianao, dia izao no teny efa nasehon'i Jehovah ahy:
22 Indreo, ny vehivavy rehetra izay sisa ao an-tranon'ny mpanjakan'ny Joda dia ho entina mivoaka ho any amin'ny mpanapaky ny mpanjakan'i Babylona, ary ireo vehivavy ireo dia hanao hoe: Ireo sakaizanao no nitaona anao Sady naharesy anao Ary latsaka tao amin'ny honahona ny tongotrao, Dia nilaozany nihemotra hianao.
23 Ny vadinao rehetra sy ny zanakao dia ho entina mivoaka ho any amin'ny Kaldeana; ary hianao tsy ho afa-mandositra ny tànany, fa ho azon'ny tànan'ny mpanjakan'i Babylona; ary noho hianao no handoroana ity tanàna ity amin'ny afo.
24 Dia hoy Zedekia tamin'i Jeremia: Aoka tsy ho ren'olona ary izany teny izany, mba tsy ho faty hianao.
25 Fa raha ren'ny mpanapaka fa niresaka taminao aho, ary tonga aminao izy ka manao aminao hoe: Ambarao aminay ankehitriny izay nolazainao tamin'ny mpanjaka, aza afenina anay, fa tsy hamono anao izahay; ary ambarao koa izay nolazain'ny mpanjaka taminao;
26 dia ataovy aminy hoe: Noborahina teo anatrehan'ny mpanjaka ny fifonako, mba tsy hamerenany ahy ho faty any amin'ny tranon'i Jonatana.
27 Ary nankany amin'i Jeremia ny mpanapaka rehetra ka nanontany azy; dia nolazainy taminy araka izay teny rehetra nandidian'ny mpanjaka azy. Ary tsy niresaka taminy intsony ireo, ka dia tsy re ny raharaha.
28 Ary Jeremia nitoetra teo amin'ny kianjan'ny trano fiambenana mandra-pahatongan'ny andro nanafahana an'i Jerosalema.
Hisy izany miaramila hitsangana hanao fahirano ity firenena malagasy ity. Izay miaraka amin'ireo miaramila ireo dia tsy haninona, fa izay manohitra ireo kosa dia ho fatin-tsabatra sy mosary, niverina indray ny resaka rà latsaka araka ny teny azoko tamin'ny volana marsa 2009 soratako ity dia tantaraiko eto izay tohiny.AMEN
Toa anatin'izao krizy izao talohan'ny andro 1 alohan'ny nisian'ny directoir militaire dia nivavaka aho ary nanontany izao hevitr'Andriamanitra momba izao korontana izao. Tao anatin'izany no nangatahako teny mikasika an'i RAVALOMANANA Marc izay manao hoe:
Marka 7:6 Fa Jesosy nanao taminy hoe: Marina ny naminanian'Isaia anareo mpihatsaravelatsihy, araka ny voasoratra hoe: "Ity firenena ity manaja ahy amin'ny molony, fa ny fony kosa lavitra Ahy.
Rehefa nanontany momba an'i RAJOELINA Andry aho dia izao indray no azoko
Ezekela 5
7-Koa izao no lazain'i Jehovah Tompo: Satria ianareo nitabataba mihoatra noho ny firenena manodidina anareo ka tsy nandeha araka ny didiko na nanaraka ny fitsipiko sady tsy nanaraka ny fitsipiky ny firenena izay manodidina anareo aza,
8 dia izao no lazain'i Jehovah Tompo: Indro, Izaho dia Izaho no mamely anao ka hanao fitsarana eo aminao eo imason'ny firenena.
9 Ary noho ny fahavetavetanao rehetra dia hataoko aminao izay tsy mbola nataoko, sady tsy hataoko tahaka izany intsony.

RESCAPE DE L'ENFER
Editions
Parole de Vie
La Moulieyre
F - 48370 St-Germain-de-Calberte
Tous droits réservés
ISBN 2-909100-00-6
© Bakajika MUANA NKUBA 1992
Avant-Propos
Gloire, honneur, puissance, majesté et actions de grâces soient rendues au Seigneur Jésus-Christ pour le don gratuit du salut à mon âme !Par la recherche de la vie facile, de la puissance et du luxe, je suis tombé dans les filets du diable, et je m'y suis emmêlé à tel point que je ne pouvais, de mes propres forces, faire
demi-tour. Aujourd'hui, par la grâce bienveillante du Seigneur, je me suis tourné vers Son admirable lumière ! Comment rendrai-je à l'Eternel tous Ses bienfaits envers moi ? (Psaume 116 : 12). C'est ainsi que ma bouche ne se fermera point, et que je proclamerai à haute voix tous Ses hauts faits, « car mon âme s'est échappée comme l'oiseau du filet de l'oiseleur ; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés » (Psaume 124 : 7). « Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment » (1 Corinthiens 2 : 9). Frère BAKAJIKA M. N.
"
Chapitre 1
MES DEBUTS DANS LA MAGIE
Notice biographique :
Né le 22 Septembre 1959, dans une mission catholique à MIKALAYI, au Kasaï Occidental (Zaïre), je suis le quatrième d'une famille de dix enfants, et je restai l'aîné des garçons après la mort de notre grand frère. Dix ans plus tard, en 1969, je reçus mon baptême à la paroisse Saint-Bruno à KANANGA, et je fus élevé dans la doctrine catholique avec un zèle ardent. Doux et pacifique, je commençai à servir la messe à l'église. Le Curé de notre paroisse nous enrôla ainsi, avec les enfants de mon âge, dans un mouvement appelé « Les Croisés ». Ce mouvement avait pour objectifs la vénération de la croix et le sacrifice dévoué envers la paroisse et la communauté.
Après les « Croisés », je passai par les « Kiro » et les « Scouts », et je finis par être un acolyte zélé pour le service de la messe. Tout le monde faisait mention de mon caractère pacifique pour me proposer de devenir prêtre. A la mort de mon grand frère, j'étais en 5° primaire. Cet événement suscita en moi une révolte
psychique, car tout l'espoir que ma famille avait placé sur mon frère s'effondra. Je sentais grandir en moi de jour en jour un sentiment de vengeance, à cause de la mort de mon frère. Ce sentiment grandit de plus en
plus avec le temps. A l'insu de mes parents, je me lançai dans la consultation des fétiches et de la magie pour gagner ma vie et découvrir l'auteur du meurtre de mon frère. Mais toutes mes démarches ne m'apportèrent aucune satisfaction. C'est ainsi que je consultai un devin, et que je me mis à parler avec les morts et les esprits en me cachant dans les WC. Mais cela ne me permit pas de découvrir l'objet de mes recherches. C'est de cette manière que j'ouvris une porte au diable qui me tendait un piège. J'y suis tombé, car le diable avait pu planter en moi l'une de ses semences : les SOUCIS.A la recherche du mystère
A partir du moment où j'eus des contacts avec ce devin, je m'engageai dans de profondes méditations.
Puisque j'avais commencé par le niveau élémentaire des conversations avec les esprits dans les WC., je m'engageai toujours plus loin dans les profondeurs de Satan. Poussé par un désir effréné, je contactai, non loin de chez nous, un jeune homme nommé NTUMBA DUCOUP, qui invoquait pour sa part la Sirène (Mami Wata). Il faisait de grands prodiges et des miracles, et fabriquait par ses techniques magiques des billets de banque, des montres-bracelets, des bijoux de toutes sortes, dont il se servait pour la protection, l'amour, les affaires et bien d'autres choses encore. Quoique ayant vu cela et touché cela de mes mains, mon
coeur ne fut pas apaisé. Je me sentais obligé de continuer mes recherches jusqu'à ce que ma soif soit étanchée. Je me rendais chez lui dans les heures tardives de la nuit, et personne ne me soupçonnait. Il y avait cependant des gens qui me remarquaient, mais tout le monde me défendait dans monquartier, à cause de mon caractère réservé. Pendant tout le temps où j'invoquai la Sirène, mon désir ne fut pas satisfait, et je ressentais toujours ce vide en moi. « Les eaux stagnantes sont mangeuses d'homme », affirme le dicton. Personne ne pouvait m'accuser de quoi que ce soit, car tout le monde aurait témoigné en ma faveur. C'est pour cela que j'exhorte mes frères et soeurs dans le Seigneur à toujours juger par l'Esprit,
et non d'après les apparences (1 Corinthiens 2 : 10-11). Pendant tout ce temps avec la Sirène, je fis tout pour pousser toujours plus loin mes démarches. J'allai jusqu'à frapper à la porte de grands féticheurs renommés à KANANGA, qui pouvaient faire tomber la foudre de manière surnaturelle, et accomplir divers prodiges. Ils me demandaient par exemple de me tenir sur une casserole en argile. La casserole ne se cassait pas sous mon poids, mais me faisait faire le tour de la maison. Toutefois, je ne pus jamais savoir qui avait tué mon grand frère. Je me retirai de toutes ces choses lorsque je découvris qu'elles ne répondaient pas à ma question. Mais je continuais toujours à chercher, et ces recherches m'entraînaien
t toujours plus loin dans des profondeurs ténébreuses.Une heureuse découverte
:Le mandat du Curé que nous avions connu expira. Deux autres Pères lui succédèrent. Je demeurais toujours un acolyte assidu, et j'étais bien compris. Puis nous accueillîmes un autre Curé. Il était d'origine italienne, et apparenté à un prêtre catholique que nous avions eu quelques années auparavant. En outre, il
était l'un des neveux du Pape Paul VI. Il fut vite fasciné par mon caractère et s'intéressa tout particulièrement à ma personne. Il aimait me faire chercher pour s'entretenir avec moi des problèmes de ma vie, de mes projets d'avenir, etc. C'était un homme géant de taille, hospitalier et bon. Mais derrière la taille imposante de ce prêtre se cachaient de très profonds mystères. Un dimanche, après la messe, il me donna rendez-vous chez lui à partir de 19 heures. Je fus ravi de me voir invité par le Père Curé, et je mis tout en oeuvre pour être ponctuel. Je savais que nos entretiens allaient porter sur les activités paroissiales. Mais les choses prirent ensuite une autre tournure. Nous soupâmes ensemble ce soir-là. Puis il engagea la conversation en ces termes : « Parmi tous les jeunes de ton âge servant à la paroisse, je t'aime beaucoup.C'est la raison pour laquelle je t'ai appelé pour te parler de choses importantes, en vue d'orienter ta vie. Mais je me suis aperçu que ta vie était en danger, et c'est ce qui m'a poussé à t'appeler pour te prévenir. Ton grand frère a été tué par neuf personnes de ta famille, tous sorciers, et à présent ils s'acharnent contre toi. Je
veux en conséquence t'en préserver. » Il me cita leurs noms. Je fus convaincu de la véracité de ses paroles, car certaines de ces neuf personnes vivaient dans d'autres régions du pays, et le Curé ne les connaissait pas. Je dévisageai avec avidité la figure basanée du Curé. Mon but était enfin atteint ! J'étais heureux de
découvrir ce que je cherchais, et je connaissais à présent les meurtriers de mon frère ! Mais un nouveau problème se présentait : j'étais en danger de mort. Que faire pour me protéger ? Telle fut la question que je posai au Curé, après un temps de réflexion. Il me répondit que la chose n'était pas grave, qu'il avait tous les moyens nécessaires pour me sauver, mais que c'était une question de discrétion.Je lui jurai fidélité et discrétion. Séance tenante, il me remit un petit carton de 10 cm sur 6 cm, dont le recto représentait un jeune garçon richement vêtu. Sous cette image figurait l'inscription :
Prière à l'Enfant Jésus de Prague. Au verso était imprimée une prière, en trois séquences. Je devais la réciter chaque matin à mon lever, et chaque soir à mon coucher, en formulant l'intention d'être protégé. Cela devait me donner la garantie d'une sécurité tant spirituelle que physique. J'accordai une considération toute particulière à lapersonne du Curé. Je voyais en lui un homme qui parlait avec Dieu. J'avais douze ans à l'époque où je fus introduit dans tous ces mystères, et j'étais élève de 6° année primaire. Quelques jours plus tard, le Curé m'indiqua que je pouvais utiliser cette prière pour mes études, de la manière suivante : je devais inscrire les
noms de tous les élèves de ma classe sur une liste, en attribuant à chacun la note de mon choix. En récitant ensuite la prière sur la liste ainsi établie, je fixais le classement des élèves. Lors de la proclamation des résultats, c'était comme si le maître lisait le papier que j'avais rédigé à l'avance. C'est ainsi que j'obtins
toujours les places de mon choix. J'invite donc les parents chrétiens à beaucoup prier pour leurs enfants qui vont à l'école. Peutêtre sont-ils intelligents, mais ne parviennentils pas à obtenir de bonnes notes. Au lieu de vous en prendre à eux, priez plutôt pour eux, car vous ne savez pas à quelle puissance diabolique ils peuvent être soumis. La prière est la plus grande puissance sur cette terre. Je me réjouissais beaucoup de cette
erveilleuse découverte, que le Curé appelait : la seule véritable forme de la magie. Lorsque je
l'entendis prononcer le mot magie, je désirai en savoir plus, car je croyais que c'était Dieu qui agissait ainsi
en notre faveur. Il me dit implement de le laisser faire, pour que je découvre le secret de la vie facile.
Voici dans quels liens je me trouvai empêtré. Je croyais que c'était Dieu qui donnait la seule véritable
forme de la magie, que c'était Lui qui révélait les secrets, qui donnait la réussite dans toutes les entreprises
humaines, et qui le faisait GRATUITEMENT, parce qu'Il aimait les fils des hommes.
Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire... (Jean 10 : 10) :
Je fus irrésistiblement entraîné à la mort sans même m'en rendre compte. Je voyais toute ma vie en
rose, soutenue en tous points par Dieu, sans condition, ni frais, ni sacrifice... Mais c'était le voleur qui
m'entraînait peu à peu hors de la bergerie. Il avait pour émissaire ce Curé, qui affichait toutes les apparences
de la piété. Le voleur s'est saisi de moi à l'occasion de la révélation des noms des sorciers de ma famille. Ce
fait m'avait convaincu que la vérité se trouvait dans ce Curé, cet
homme de Dieu, comme tout le monde lecroyait. Puisque le voleur s'était emparé de moi et m'avait entraîné hors de la bergerie, la conséquence fut
que je commençai à éprouver de la répugnance envers l'idée de Dieu, de la messe, etc. Je me rendis de plus
en plus rarement à la paroisse. Ayant été récupéré par les envoyés du Curé, je repris mes activités, en
attendant d'être égorgé, c'est-à-dire en attendant que je parvienne à une étape où il ne me serait plus
possible de dire
non, ni de faire demi-tour, à cause des innombrables révélations reçues, de la facilité àfranchir certains obstacles de la vie, du contrôle exercé sur les forces mystiques occultes, etc.
La destruction intervient lorsque l'on signe un pacte avec le diable. Celui-ci imprime alors sa marque sur
l'esprit de l'homme et prend le contrôle complet de sa nature. C'est à ce moment que l'on est voué à la
destruction en enfer, en toute conscience.
Un traité méthodique de la Magie Pratique :
Mon maître connaissait mon souci, celui d'en savoir toujours plus. Il me signifia donc un jour que
nous devions passer du degré élémentaire au degré moyen. Ce jour-là, il me remit un gros livre intitulé
Traité méthodique de la Magie Pratique.
Ce fut une ouverture supplémentaire dans le monde mystique occulte ! Ce livre contenait beaucoup de
formules et de prières pour régler toutes sortes de problèmes de la vie, pour hypnotiser les gens, pour
troubler la vision normale des choses chez l'homme, et pour faire certains petits miracles tels que :
transformer le sable en sucre, les feuilles de papier en billets de banque, les morceaux de feuilles d'arbre en
lames de rasoir, fabriquer des oeufs et différentes autres choses. Je fournissais de temps à autre des rasoirs à
mon père, qui ne manquait pas d'être surpris en voyant des lames de rasoir toutes vertes, de la couleur des
feuilles d'arbre utilisées. Toujours dans ce domaine, j'appris à invoquer divers types d'esprits qui habitaient
sur les astres et les planètes. C'est ainsi que sur la lune habitent des esprits dont le rôle est d'exciter à
l'amour. Sur Jupiter, il y a des esprits de division, dont le rôle est de donner des maladies, de semer la haine
et la discorde, ou de fournir des esprits guerriers pour défendre leur protégé. Les esprits qui habitent sur la
planète Mercure ont pour tâche de provoquer la luxure, et d'exciter tout ce qui plaît à l'oeil de l'homme. Les
esprits du Soleil donnent aussi différentes
maladies, notamment l'hydropisie, la migraine, etc.Comment je fabriquais des billets de banque :
Je me contentais de tout mettre en pratique pour prouver réellement que j'étais devenu un homme audessus
de tous les autres. J'étais à cause de cela d'un orgueil malin qui était très difficile à déceler. Je me
fabriquais des billets de banque à partir d'un papier duplicateur, que je découpais à la grandeur des billets
voulus. Je couvrais ensuite le paquet d'un mouchoir blanc, allumais deux bougies rouges, et récitais une
certaine prière. Au bout de cinq minutes, j'obtenais les billets de banque. Mais j'étais tenu de les dépenser
avant le coucher du soleil, quel que soit le montant fabriqué. Sinon, je risquais de tomber malade ou d'avoir
un trouble mental momentané
.Comment je « faisais ma vie » :
Puisque j'étais maintenant ouvert sur le monde, je devais « faire ma vie », selon le terme vulgaire employé
par tous les jeunes gens de notre génération. Or c'est Jésus-Christ qui est la Vie (Jean 14 : 6). Mais, pour
moi, « faire ma vie » signifiait me lancer dans la débauche. J'utilisais d'autres prières pour séduire les filles.
Après avoir exécuté quelques opérations magiques, il me suffisait d'écrire une lettre à la jeune fille de mon
choix, quelles qu'aient été ses réticences antérieures, pour qu'elle cède à mes sollicitations. Car ma lettre
était écrite après avoir prononcé une invocation mystique occulte. A d'autres moments, j'invoquais aussi
l'un des esprits qui demeuraient d'habitude sur la lune, pour captiver l'esprit d'une jeune fille. Au bout d'un
certain temps, sans même que je m'occupe d'elle, c'était la jeune fille qui se mettait à ma recherche. Car
elle était manipulée par les esprits que j'avais invoqués sur elle, jusqu'à ce qu'elle tombe en mon pouvoir.
Comment je me débarrassais de mes conquêtes :
Lorsque je voulais me débarrasser d'une jeune fille ainsi séduite, il me suffisait d'accomplir une certaine
cérémonie et de prononcer une invocation, pour que la passion de cette jeune fille s'éteigne comme le fer
rouge s'éteint dans l'eau.
La jeune fille ne pouvait alors plus jamais me poursuivre de ses assiduités. Il est intéressant de
remarquer que cette invocation s'adressait à un esprit nommé Adonaï, c'est-à-dire l'un des noms du
Seigneur dans la Bible. Mais ce n'était qu'une contrefaçon pour séduire.
Comment je calmais les problèmes :
Lorsque je me trouvais confronté à un problème grave, je récitais une autre prière, pour calmer les
choses. Cette prière se faisait toujours à minuit. Je voyais alors le problème diminuer, jusqu'à ce qu'il
disparaisse complètement. Si c'était un problème qui avait été porté devant les tribunaux, je procédais de la
même manière. Dès le lendemain, tous les juges, l'assistance et même les adversaires avaient changé
d'opinion en ma faveur.
C
omment je provoquais des divisions et des divorces :Pour provoquer des divisions et des divorces, nous utilisions les esprits vivant sur la planète Jupiter.
Lorsque ces esprits étaient envoyés dans un foyer, ils provoquaient de la mésentente, et ils poussaient l'un
des conjoints à s'entêter à outrance, jusqu'à provoquer un divorce. De même, des amis auparavant intimes
étaient poussés à se chamailler pour un rien et à se séparer.
Comment j'étais secouru dans les combats :
Pour avoir de la force, j'invoquais des esprits qui vivent sur le Soleil. Au moment opportun, je pouvais
envoyer 10.000 esprits de ce type pour combattre à ma place. Il me suffisait d'assister, les bras croisés, à ce
qui se passait. Mais, pour les spectateurs, c'était moi qui combattais. C'est le même phénomène qui est
utilisé par certains pour des matchs de boxe, de catch, de karaté, etc. Tout ce que je viens de vous décrire
n'est qu'un court extrait des exercices de magie pratique que j'avais appris dans ce livre.
L'oraison de Saint Charlemagne :
Il est d'abord frappant de voir dans ce titre la mention « Saint ». Nul n'ignore qui était Charlemagne.
C'était un empereur, un homme de guerre, qui n'a servi Dieu en rien mais qui, aujourd'hui, est appelé «
Saint ». C'est ainsi que j'aurai à démontrer que tous ceux que le monde appelle « saints » ne sont en réalité
que des démons ! D'après la tradition, cette prière, gravée sur une pierre, aurait été trouvée par
l'empereur Charlemagne dans la tombe de Jésus. C'est elle qui lui aurait donné la victoire sur tous ses
adversaires. Nous utilisions cette prière pour lutter contre toutes les « influences diaboliques », contre les
fétiches, et elle nous rendait invulnérables. Lorsqu'une femme éprouvait les douleurs de l'enfantement, nous
allions auprès d'elle, et nous récitions trois fois cette prière. Les douleurs se calmaient jusqu'à ce qu'elle
accouche. Pour guérir un malade, nous disposions le texte de la prière au chevet de son lit, et il guérissait
très rapidement. Pour savoir si un malade allait mourir ou s'il allait se rétablir, nous récitions la prière en
tenant deux bouquets de fleurs dans les mains. Puis nous nous approchions du malade en tenant ces fleurs.
Si le malade se mettait à rire, c'était le signe qu'il allait mourir. S'il pleurait, cela signifiait qu'il allait se
rétablir.
Une copie de cette prière était affichée dans le salon de la maison de mon père, pour protéger toute la
maison et ses habitants contre tout sortilège. Je peux citer ici un événement qui est resté dans la mémoire de
toute la famille. Un jour, un oncle paternel fit descendre par ses pratiques magiques la foudre sur notre
maison, et il n'y eut aucune victime. Nous attribuâmes notre survie à la protection qui nous avait été assurée
par cette prière. Il faut savoir que, dans notre ethnie, certaines personnes sont capables de faire tomber ainsi
une foudre artificielle, destinée à tuer des personnes ou à détruire leurs biens.
Comment j'ai sauvé un ami :
Vers le début de l'année 1972, j'avais un ami avec lequel je partageais mes peines et mes joies, sauf le
secret de mes pouvoirs occultes. Un jour, les esprits me dirent que cet ami était déjà ensorcelé, et que sa
mort était déjà décidée.
Comme je l'aimais beaucoup, j'eus compassion de lui et je demandai à ces esprits s'il y avait un
moyen de le sauver. Tout était possible, d'après eux, mais il fallait pour cela lui faire vivre la scène de sa
mort, avant qu'il soit sauvé.
Il me fut demandé de sortir avec lui un samedi soir, pour rentrer un peu tardivement à la maison. Ce jourlà,
sur le chemin du retour, nous devions traverser un petit vallon avant d'arriver chez nous. Alors que nous
étions encore de l'autre côté de la colline, nous vîmes au loin des gens qui entouraient un cadavre et qui
pleuraient. Nous nous approchâmes, en remarquant que cet attroupement se situait dans le vallon, et non au
village. Soudain, nous remarquâmes que ce corps immobile était celui de mon ami, qui, pourtant, était
vivant à mes côtés. Ayant vu cela, il fut saisi d'une grande frayeur et vint m'embrasser sous l'effet de
l'émotion. Juste au même moment, nous vîmes, sur un arbre proche, un homme entièrement nu qui grimpait
sur l'arbre en s'appuyant sur son postérieur.
Après un examen attentif, nous reconnûmes en lui le chef coutumier de notre village. Il vit que nous
l'avions reconnu, mais il ne voulut pas nous laisser aller. Il nous tendit un piège pour nous ravir la vie, par
l'intermédiaire d'un démon qui nous attendait non loin de là. Etant en parfaite communication avec mes
esprits, j'ai été immédiatement alerté du danger que nous courrions. Je leur ai demandé une protection
immédiate. Nous avons alors vu un nain, qui portait un très gros paquet sur la tête. Nous l'avons évité de
justesse, car c'est lui qui était chargé d'une mission contre nous. Son paquet contenait les esprits de toutes
les personnes qui avaient été tuées par les sorciers du village, et il était leur chef suprême. Mon ami eut très
peur de toutes ces choses que nous avions vues, et il ne lui fut pas possible d'aller passer la nuit ailleurs. Je
l'emmenai dans ma case. Je passai toute la nuit à parler avec les esprits pour connaître l'étape finale de la
délivrance de mon ami. Pour cela, je devais faire appel à un cousin maternel, car c'est lui qui cuisinait la
chair des victimes de la sorcellerie. Je devais lui demander de restituer la chair de mon ami. Le lendemain
matin était un dimanche. Avant de me rendre à la messe de 9 heures, je fis appeler ce cousin pour avoir un
entretien avec lui, mais il refusa énergiquement de reconnaître la vérité. Les esprits me dirent de le laisser
partir, et de le rappeler à 18 heures, pour lui donner l'ordre de s'exécuter. En effet, à partir de 18 heures, tous
les sorciers sont en parfait contact avec leur monde spirituel. Après cet entretien avec les démons, je me
rendis à l'église pour servir la messe, et pour vaquer à toutes les activités des jeunes, ne sachant pas que je
ne faisais plus partie des enfants de Dieu à cause de ces pratiques (Lév. 20 : 6). Le soir, à 18 heures, je
convoquai encore mon cousin, mais cette fois avec une autre détermination. Je repris l'entretien du matin,
mais le cousin niait toujours. Pour ne pas perdre plus de temps, j'ordonnai à son esprit de sorcellerie d'aller
chercher la marmite où était préparée la chair de mon ami. Cet esprit partit, pendant que, physiquement,
mon cousin faisait semblant de dormir. Cet esprit dut voler la marmite, car il n'avait pas été autorisé à faire
disparaître la préparation qu'elle contenait. L'assemblée des sorciers se tenait à côté d'une carrière où l'on
cassait des pierres. Lorsque l'esprit revint avec la marmite, il fit tomber des gouttes de sauce tout le long de
la route qui menait à la carrière. Lorsque le cousin fit semblant de sortir de son sommeil, nous vîmes devant
nous une marmite pleine de viande. J'appelai les esprits, qui vinrent remettre la chair, quoique déjà
préparée, à son propriétaire, c'est-à-dire mon ami. Puis ils emportèrent la marmite. Quelques minutes plus
tard, ils revinrent me dire que de la sauce était tombée sur la route, et que toute personne qui toucherait cette
sauce avec ses pieds devait mourir. Me voyant en quelque sorte responsable de la mort de tous les innocents
qui iraient à la carrière, je demandai s'il y avait un moyen d'intervenir. Ils me promirent d'enlever toute la
sauce de la route à 21 heures. A 21 heures, il y eut une forte pluie. Pendant ce temps, les esprits travaillèrent
à enlever la sauce.
Mais ils ôtèrent aussi toute la terre environnante qui, selon eux, était déjà empoisonnée. Leur travail
provoqua la formation de très profonds ravins, à tel point que la route est restée impraticable jusqu'à ce jour.
Ceci explique les problèmes que nous avons chaque jour sur nos routes. On répare aujourd'hui, mais deux
semaines plus tard il y a encore des trous. La population critique ceux qui ont la responsabilité de construire
les routes, mais ces personnes n'y sont pour rien. Quand les magiciens et les sorciers travaillent, pendant
toute la nuit, et lorsqu'ils veulent enlever ce qui pourrait causer un danger public, ils enlèvent même une
partie de la chaussée, d'où à chaque fois des trous...
Chapitre 2
LE CIMETIERE
Je franchis de nouvelles étapes :
Au début de l'année 1973, commencèrent pour moi les événements les plus profonds et les plus sérieux
qui marquèrent ma vie de magicien, et qui me conduisirent à découvrir le monde mystérieux de l'au-delà.
Un dimanche après la messe, le Curé de la paroisse, mon maître dans l'initiation, me fixa un rendez-vous
chez lui à 19 heures. Fidèle au rendez-vous, je me rendis à l'heure chez le Curé. Il me reçut gentiment et
m'offrit à manger. Puis il me dit ceci : « Je t'ai promis de te montrer de plus grandes choses, et d'assurer ta
vie. As-tu du courage ? » J'ai répondu affirmativement. Puis il me demanda si je pouvais l'accompagner
quelque part. Ma réponse fut encore affirmative. A ces mots, il me dit que nous allions faire une visite au
cimetière. Il me donna l'ordre de ne regarder ni d'un côté ni de l'autre, ni derrière moi, à l'aller comme au
retour. C'est moi qui devais marcher devant lui jusqu'à l'entrée du cimetière. Là, il devait me précéder pour
pénétrer dans le cimetière. Nous nous revêtîmes tous deux de soutanes blanches. Quelques instants plus tard,
il me tendit un flacon de parfum dénommé « Aoussarabia » et nous en répandîmes tous deux sur notre corps.
Sitôt après, il me remit une sonnette et en prit une autre pour lui. Nous devions faire retentir ces sonnettes
tout au long du chemin. Ce sont ces sonnettes qui sont utilisées pendant la messe catholique. Avant de sortir
de sa maison, il prit le temps de réciter une certaine prière, et nous voilà partis.
J'avais peur d'être vu me rendant au cimetière avec le Curé, car la rue qui y menait était très
fréquentée, même dans les heures tardives de la nuit. Mais, à ma grande surprise, nous ne rencontrâmes
personne lors de notre déplacement.
A l'entrée du cimetière, je m'arrêtai et il passa devant. Je devais rentrer derrière lui, avec ordre de
sonner à chaque pas. Nous nous dirigeâmes jusqu'en plein milieu du cimetière et là, il me demanda de
m'agenouiller avec lui. Il commença à réciter des prières, en invoquant la première personne enterrée dans
ce cimetière. Je l'écoutais courageusement. Quelques instants après, nous vîmes quelqu'un venir lui
répondre. Il demanda pourquoi il l'avait appelé.
Le Curé répondit qu'il voulait contacter le « monde invisible », car il était accompagné d'un visiteur,
en l'occurrence moi. L'esprit lui donna son accord. Il changea alors d'invocation, pour appeler le « Patron
BOMBARD ». Soudain, un très fort tremblement de terre se produisit, et un vent très fort se mit à souffler.
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com11
Devant ces événement inhabituels, je pris peur. S'en étant aperçu, il me rassura. Soudain, une voix
tonitruante, grave et autoritaire se fit entendre, mais il m'était difficile de la localiser. Cette voix s'adressa
au Curé en ces termes : « Pourquoi me déranges-tu ? » Il répondit alors qu'il était venu lui présenter le «
petit » dont il lui avait parlé. Pour ma part, je ne comprenais rien de tout cela. Ensuite, BOMBARD
s'adressa à moi en m'appelant par mon nom. Or ce nom ne lui avait pas été communiqué depuis que nous
étions là. La voix me dit : « BAKAJIKA, qu'est-ce que tu es venu faire ici ? » Ignorant même le but de ma
présence au cimetière, je bredouillai que j'étais venu accompagner le Curé. Il me répondit d'attendre, et
qu'il allait me dire ce que je devrais faire. Puis j'entendis le Curé et la voix converser dans une langue que je
ne comprenais pas. Une fois cette conversation terminée, BOMBARD me dit : « BAKAJIKA, nous
constatons que tu as beaucoup de doutes en toi. Mais, pour te prouver qu'il se passe des choses sérieuses ici,
demande-moi ce que tu veux, et je le réaliserai tout de suite. » Or mon ardent désir était toujours de venger
la mort de mon grand frère. Je lui dis alors : « C'est dans ce cimetière qu'est enterré mon grand frère. Je
veux le voir et lui parler. » Il me fit attendre une minute, puis je vis de mes propres yeux mon grand frère,
qui était mort depuis quatre ans. Il me posa la question suivante : « Pourquoi me cherches-tu ? » Je lui
répondis que je voulais en savoir plus sur les circonstances de sa mort. Il me répondit ceci : « Tu es déjà un
homme important, puisque tu es déjà parvenu jusqu'ici. Ce n'est pas à moi de te répondre, car tu en sauras
davantage. » Sur ces mots, il disparut... Puis BOMBARD s'adressa de nouveau à moi : « Tu vas m'acheter
30 flacons de parfum Aoussarabia, et tu me les amèneras. Ensuite, tu ne devras plus avoir recours à la magie
pratique, car, maintenant, de bonnes choses ont commencé pour toi. » Il me promit de me révéler des secrets
que je ne connaissais pas. Avant de quitter le cimetière, le Curé me demanda de ramasser du sable sur une
tombe quelconque. De retour à la maison, le Curé entra le premier, à reculons. Je dus le suivre en entrant
aussi à reculons. Il me demanda de jeter le sable à terre, de manière à barrer l'entrée de la maison. A
l'intérieur, je lui demandai pourquoi nous n'avions rencontré personne en nous rendant au cimetière. Il me
répondit qu'il avait écarté tous les passants par la prière prononcée juste avant notre départ. Je lui demandai
ensuite à quoi avait servi le sable prélevé sur une tombe. Il me dit que cela constituait une barrière, pour que
tous les esprits du cimetière ne puissent pas nous atteindre. J'étais très curieux de savoir à qui j'allais
remettre le parfum, et comment je devais procéder, car je n'avais vu personne, mais j'avais seulement
entendu la voix. Le Curé m'assura que je devais remettre moi-même ce parfum de la main à la main à celui
qui m'avait parlé.
De nouvelles faveurs occultes :
Je courus demander à mon père la somme qui couvrirait l'achat du parfum. Comme il était conscient
de mon assiduité à l'école, il n'hésita pas à me remettre cette somme. Deux jours après, j'étais chez le Curé
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com12
avec mon paquet de parfum. Nous nous préparâmes pour aller au cimetière, comme la première fois. A 20
heures, nous étions au cimetière. Le Curé a prié et fait ses invocations, et le même tremblement de terre se
produisit. Notre interlocuteur invisible vint nous demander le motif de notre présence. Le Curé dit que je me
trouvais là avec le parfum demandé. Il me demanda de m'avancer de quelques pas et de déposer le paquet à
terre. Ceci fait, je vis le paquet disparaître sous mes yeux. M'ayant félicité pour cet effort, BOMBARD me
promit de me fixer un endroit, dans ma chambre, qui serait une sorte de boîte aux lettres, où je recevrais les
correspondances qui m'étaient destinées. Il promit de m'envoyer un carnet de prières que je devais étudier
par coeur pendant trois mois, ainsi qu'une chaînette magique et de la poudre magique.
Une lettre du monde invisible :
Deux jours plus tard, je trouvai au pied de mon lit une lettre écrite par BOMBARD, qui me communiquait
le numéro de ma boîte postale (B.P. OO/0045+) et mon numéro d'appel téléphonique (0011/0012, Direction
Générale, INDE). Je devais renvoyer cette lettre dans le monde invisible après en avoir pris connaissance,
car quiconque la lirait devait mourir. Cette Direction Générale était située au N° 102 de la Rue du Cimetière,
dans le monde invisible
.Comment je communiquais avec le monde invisible :
Les communications téléphoniques étaient assurées au moyen d'un appareil ressemblant à un talkiewalkie,
mais aussi petit qu'une boîte d'allumettes, ou encore à l'aide d'une chaînette magique, qui portait
une croix. Quand on mettait le bout de la croix dans la bouche, on entrait en contact avec le monde invisible.
Cette même chaînette pouvait tuer des gens, si on leur donnait un coup avec elle. Deux jours plus tard, les
personnes ainsi frappées mouraient après une petite poussée de fièvre. On pouvait aussi guérir les malades
en plaçant la chaînette autour de leur cou.
Je reçois le carnet de prières :
Une semaine plus tard, à minuit, alors que je dormais, j'entendis comme dans un rêve quelque chose
tomber au pied de mon lit. Je sursautai, et je me rendis compte que le carnet de prières promis se trouvait là.
Cet endroit était donc bien celui de ma boîte postale magique. La couverture du carnet portait des dessins
très significatifs. Mon nom était imprimé en haut de la couverture : BAKAJIKA MUANA NKUBA.
Audessous était représenté un cercueil fermé, dans lequel était allongé un cadavre. Le cercueil était
surmonté d'une croix, au sommet de laquelle était perché un oiseau. Sous le cercueil, horizontalement,
étaient alignées 14 petites croix. Le cercueil et le cadavre signifiaient que toutes mes activités seraient
centralisées à partir du cimetière, lieu où l'on enterre les morts. L'oiseau perché sur la croix indiquait que
c'était du cimetière que nous devions nous envoler pour le monde invisible.
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com13
Le carnet contenait une série de 16 prières dont j'allais avoir besoin pour toutes mes activités :
pour aller au cimetière, pour invoquer le monde invisible, pour parler avec les morts, pour réussir en amour,
pour faire des miracles, produire de l'argent, etc. Je devais tout faire pour mémoriser ces prières au cours
des trois mois suivants.
Le lendemain matin à 6 h. 30, je me présentai chez le Curé pour faire mon rapport. Au cours de notre
conversation, il me dit que chaque fois que je lisais une phrase de ces prières, les habitants du monde
invisible étaient alertés. Je lui dis que, dans ce cas, j'allais les tourmenter sans cesse. Il m'assura que le
monde invisible ne m'en tiendrait pas rigueur, car on savait que j'étais en train d'apprendre. Trois mois
s'écoulèrent à ma plus grande satisfaction, car j'avais bien mémorisé et maîtrisé toutes ces prières. Le jour
vint où je dus confirmer toutes mes connaissances au cimetière. Je dis à mon initiateur que j'étais prêt. C'est
alors qu'il fut décidé que nous irions au cimetière afin de prouver à BOMBARD que j'avais bien appris mes
prières. Pendant la préparation de notre visite, le Curé me dit que, cette fois-là, c'était moi qui allais
prononcer les invocations.
Ma nouvelle visite au cimetière :
Parvenus au cimetière, le Curé me passa la parole. Je prononçai douze fois l'invocation, mais sans résultat.
A la 13e reprise, j'entendis le tremblement de terre et le vent très fort qui soufflait. Puis notre interlocuteur
finit par me répondre : « BAKAJIKA, pourquoi me dérangestu ? » Je lui répondis que je me trouvais là pour
lui montrer que j'avais bien maîtrisé les prières. Il me demanda alors de les lui réciter toutes, de la dernière à
la première. Lorsque j'eus terminé, il me félicita, mais m'interdit formellement de montrer le carnet à
quiconque n'était pas des nôtres. Car toute personne qui regardait simplement le carnet devait mourir. Il
m'autorisa à les invoquer ou à visiter le cimetière à mon gré, et à demander tout ce que je voulais, comme
l'indiquaient les prières. Il me donna ensuite l'appareil de la grandeur d'une boîte d'allumettes, pour entrer
en communication directe avec eux, n'importe quand. Cet appareil m'est parvenu dans la main sans que je
sache par quel moyen. Puis il ajouta : « Avant que je te donne l'autorisation d'utiliser les prières, tu dois
passer par le baptême. » J'ai donc laissé le Curé à l'endroit où nous étions agenouillés, et je suis allé plus
loin dans le cimetière. J'ai remarqué à cet endroit une ancienne bouteille de whisky Johnny Walker remplie
d'eau. BOMBARD m'a ordonné de me laver le corps entier dans cette eau. Je le fis et je remarquai que cette
eau ne diminuait pas dans la bouteille.
J'exerce de nouveaux pouvoirs :
Ce jour-là, je rentrai fou de joie à la maison, devant la perspective d'avoir ainsi tout mon avenir largement
ouvert. Ce même jour, dans ma chambre, je tentai de demander de l'argent, car c'était mon tout premier
désir. J'utilisai donc l'une des prières pour demander 5.000 zaïres. Cette somme me parvint par ma « boîte
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com14
postale » aux environs de minuit. J'étais au lit lorsque le bruit du paquet tombant dans ma chambre
me fit sursauter. Je regardai dans le paquet : il contenait quelques liasses de billets. Je m'empressai de
vérifier le contenu. Il y avait bien 5.000 zaïres, ce qui, à l'époque, représentait une fortune. Le monde
s'ouvrait devant moi ! Cet argent fut dissipé dans la boisson et à courtiser les filles, etc. Lorsqu'il fut
dépensé, j'eus à nouveau recours au monde invisible pour demander une autre somme d'argent, qui me fut
donnée sur le champ. Je me suis taillé grâce à cela une place privilégiée parmi mes camarades de classe et
mes amis. Il me suffisait de faire une petite prière pour que mes poches soient remplies de billets de banque.
Ma chesse s'accrut à tel point qu'à l'âge de 16 ans, je pus acheter ma première voiture de marque Ford.
J'étais en contact permanent avec le monde invisible, soit à partir du cimetière, soit par les prières
d'invocation, soit par le téléphone que je possédais. Mes activités allaient en s'intensifiant, et tout mon
entourage était dans l'étonnement
.Comment j'étais protégé :
Jusque là, aucun danger spécial ne s'était manifesté. Le Curé me prodiguait des conseils encourageants
et ne me disait rien de plus, sinon de rester très discret. J'étais devenu un familier du cimetière, et je pouvais
à présent m'y rendre seul, sans plus rien craindre. J'invoquais n'importe qui parmi tous ceux qui y étaient
enterrés, pour 'entretenir avec eux sur les sujets de mon choix. J'ignorais même que j'avais déjà acquis une
grande puissance, qui me rendait invulnérable aux féticheurs et à la sorcellerie. Cette position privilégiée
avait suscité la haine dans les milieux familiaux. Ceux qui avaient causé la mort de mon grand frère me
regardaient d'un mauvais oeil. Ils cherchaient le moyen de m'atteindre pour me nuire, mais cette occasion
ne leur fut pas accordée. Ils complotèrent avec un grand féticheur de KANANGA
,connu pour son pouvoirde lancer une foudre surnaturelle, dans le but de tenter d'anéantir ma puissance. Il m'appela, et je répondis à
son appel. Lorsque j'entrai dans sa maison, il me présenta une casserole en argile, dans laquelle il avait
préparé sa mixture. Il me dit qu'il m'aimait, et voulait m'accorder une protection contre toute puissance
occulte. Il m'invita à monter sur la casserole. Cette casserole avait en principe le pouvoir de me transporter
et de me faire circuler, tout en me dépouillant de ma puissance. Lorsque je me mis debout sur la casserole,
elle se cassa. Il se mit violemment en colère et me chassa. Il s'appelait LUKINU, ce qui signifie LA HAINE
dans notre langue. Plusieurs sorciers et féticheurs m'invitèrent à tour de rôle, mais pour voir leur puissance
détruite. Avant de quitter la maison paternelle, nous dûmes subir, avec toute notre famille, une attaque de
foudre lancée par LUKINU pour nous tuer. Il fut mandaté pour cela par un oncle paternel nommé
MUKENDI, en complicité avec l'une de mes tantes paternelles, appelée BIUMA. Cette tentative échoua, à
cause de ma présence dans la maison ce soir-là.
Chapitre 3
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com15
UNE PROFONDEUR EN APPELLE UNE AUTRE
Le monde invisible :
En 1976, le Curé m'appela pour m'informer de l'expiration de son mandat au Zaïre. Il me dit qu'il ne
voulait pas m'abandonner en cours de route, selon sa propre expression. Nous devions donc faire à présent
un pas de géant, pour atteindre le but final. Je croyais pourtant être parvenu au sommet de mes pouvoirs, et
je fus surpris de savoir qu'il me fallait encore apprendre quelque chose. Je pris rendez-vous avec lui pour
me rendre au cimetière à minuit, en sa compagnie.
Notre voyage astral :
En sortant de chez lui, à minuit, le Curé prit avec lui un petit tapis rectangulaire. Arrivé au cimetière,
il invoqua le premier mort enterré là, en l'invitant à faire son travail, parce que nous allions voyager. Après
une nouvelle invocation, il me fit un signe et me demanda de me mettre avec lui sur le tapis. Aussitôt, nous
nous sommes dédoublés. Nos corps restèrent au cimetière, sous la bonne garde du premier enterré, et nous
nous rendîmes dans notre esprit dans le monde occulte invisible. Nous nous retrouvâmes dans un monde très
beau que je n'avais jamais vu de mon vivant, et dans une très belle ville. Nous parcourûmes les larges rues
bien tracées et embellies. Il y avait des immeubles gigantesques à la décoration très raffinée. Nous nous
engageâmes dans la rue du Cimetière et, au numéro 102, nous nous retrouvâmes au Siège de la Direction
Générale de la Magie. Nous fûmes reçus avec faste.
Je vois mes interlocuteurs :
Déjà, au seuil de l'immeuble, je fus surpris de retrouver ma photo, de très grande dimension, affichée
sur le mur de la salle d'attente. Comme je désirais en savoir plus, le Curé me dit que cette photo avait été
prise lors de notre première visite au cimetière. Un moment après, nous fûmes introduits dans un bureau où
se tenaient ceux qui nous avaient parlé au cimetière. J'ai reconnu, d'après leur constitution, qu'il s'agissait
d'anges. Il y avait là trois personnages qui s'appelaient respectivement : Patron BOMBARD, qui s'occupait
de l'administration et de toutes les relations extérieures, Patron MADRAC, qui était un guerrier et un juge,
que l'on invoquait dans les situations fâcheuses, et qui avait le pouvoir d'indisposer, de rendre malade, de
paralyser ou de tuer, suivant les cas, et Mademoiselle Marie-Jeanne BRIGNET, femme d'origine indienne,
qui s'occupait des finances. Je fis leur connaissance, ainsi que celle du premier enterré du cimetière où je
faisais mes visites. C'est lui qui faisait fonction d'agent de douane, en quelque sorte, pour nous faciliter
l'accès au monde invisible
.Ceux qui fréquentent le monde invisible :
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com16
Après avoir fait la connaissance de ces personnages de l'au-delà, je fus présenté à d'autres
personnages terrestres qui avaient des relations avec le monde invisible, surtout ceux qui habitaient au Zaïre.
Invité dans la grande salle, je retrouvai beaucoup de personnages historiques, dont on avait étudié la vie à
l'école, des savants, des inventeurs, des grands hommes d'affaires, des hommes politiques et, enfin, des
membres du clergé catholique, cardinaux, prêtres, etc. La séance de ce jour était organisée pour que je sois
présenté officiellement au monde invisible. Je vis le Pape Paul VI faire son entrée. C'est lui qui dirigeait les
cérémonies. Il va sans dire que le Pape était le représentant de tous les vivants qui fréquentaient le monde
invisible, et il détenait le pouvoir suprême. Le Pape était encore vivant à l'époque. Il prononça un long
discours, à la suite duquel je fus baptisé Maître du 3° degré, 16° puissance. La cérémonie s'acheva par un «
vin d'honneur », mais ce « vin » était du sang humain.
Certains aspects de ce monde occulte :
Il n'y avait ni jour ni nuit dans ce monde, mais il y avait une atmosphère ambiante. Après cette
première prise de contact, le Curé, sur autorisation de BOMBARD, m'emmena visiter ce monde en
compagnie d'un autre personnage. Je fis un tour d'horizon, me faufilant par ici, sortant par là, au milieu de
tous ces immeubles et édifices somptueux. Nous nous arrêtâmes devant une haute clôture, hermétiquement
fermée. Quelqu'un vint nous ouvrir, et nous demanda de rester sur le seuil. A l'intérieur, des gens portaient
de lourds fardeaux, certains étaient suspendus par un pied, la tête en bas, d'autres étaient en train d'être
torturés, etc. Curieux, je demandai de quoi il s'agissait. On me répondit que c'étaient des gens qui s'étaient
suicidés sur terre, et qui devaient subir le châtiment, car ils n'avaient aucun droit de mettre fin à leur vie.
Plus loin, ce personnage attira mon regard sur un endroit qui présentait la forme d'un puits perdu, tellement
grand et profond que je ne pus en déterminer ni l'étendue ni les dimensions. Il me dit qu'il s'agissait de
l'enfer, mais il n'était pas ouvert, car le temps n'était pas encore accompli. Comme le temps de retourner sur
la terre approchait, nous revînmes chez BOMBARD pour lui dire au revoir. Il me demanda si j'avais faim.
Naturellement, j'étais rassasié par la découverte de ce nouveau monde. Il me présenta un biscuit, petit et
rond, que j'ai savouré. Une fois consommé, ce biscuit apaise l'appétit pendant trois jours
.Notre retour sur terre :
Toutes les formalités ayant été accomplies, nous regagnâmes la terre. Je fus surpris de constater qu'il
était minuit lorsque nous arrivâmes au cimetière. Dans ce monde invisible, il n'y a pas d'heures comme sur
la terre. Il me semblait que j'avais passé environ 30 minutes dans ce monde. Or, en réalité, nous y étions
restés trois jours. Pendant notre absence, des esprits (démons) s'étaient revêtus de nos corps et avaient vaqué
à notre place à toutes nos activités habituelles sur terre.
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com17
Nous avions l'habitude de nous retrouver dans le monde invisible à l'occasion de toutes les fêtes
catholiques tout au long de l'année, et en réunions extraordinaires, sur convocation du monde invisible.
Nous devions respecter certains interdits, entre autres : ne pas se laver nu, ne pas se rendre au cimetière au
moment où l'on enterrait quelqu'un, ne pas serrer la main à quelqu'un le matin, etc. Je devais chaque mois
sacrifier des coqs et des pigeons blancs... A l'aide de mon tapis magique, je pouvais voyager sur toute la
terre des vivants sans aucune formalité administrative, et j'ai pu ainsi faire le tour du monde. D'un autre
côté, mes parents ne comprenaient pas les activités que je pratiquais. Un jour, mon père m'accusa d'être un
voleur, mais je lui affirmai que ce n'était pas le cas. Je lui promis de lui payer une voiture dans les jours à
venir. A ces mots, il me prit pour un aventurier, et ne crut pas ce que je lui disais. BOMBARD m'ordonna
de m'acheter une parcelle de terrain et de quitter le toit paternel. Le site choisi pour moi était le quartier de
l'hôpital de KANANGA, non loin du cimetière de la ville, du côté où était jadis le cimetière des prématurés.
Cet endroit était idéal pour me permettre d'entrer facilement en contact avec le monde invisible ou de faire
mes visites au cimetière sans empêchement. Cette parcelle se situait au N° 35 de la rue N'SELE. Dans le
même temps, je remis une somme d'argent à mon petit frère pour qu'il achète aussi une parcelle. Ceci fut
réalisé au quartier KAMAY à KANANGA
. "Les attaques des sorciers continuent
:Comme nous vivions dans une société traditionnelle, les attaques des sorciers continuaient. Ils firent
tout ce qu'ils purent pour me déstabiliser. Ils cherchèrent même à m'ôter la vie s'ils en avaient eu la
possibilité, mais en vain. La position que j'occupais par rapport à eux était très prééminente. Ne pouvant
rien contre moi, ils allèrent m'accuser dans le monde nvisible.
Pour ma part, je ne fus pas tenu informé de leur manège. Mais, un jour, je reçus un message m'invitant
à me rendre dans le monde invisible à minuit. J'allai vite prévenir le Curé qui, de sa propre initiative, décida
de m'accompagner. Il était minuit quand nous regagnâmes le monde invisible. Là, on me demanda
d'attendre mes accusateurs pour comparaître devant le juge MADRAC. Je fus surpris, mais le Curé, mon
fidèle compagnon, me rassura. Un moment plus tard, je vis arriver une file de neuf personnages, tous
membres de ma famille, que je connaissais parfaitement bien. Ils s'assirent non loin de nous. Le juge
intervint pour nous demander de passer à la barre. La première question fut pour savoir si nous nous
connaissions. La procédure était la même que sur la terre. Ceci fait, on leur demanda pourquoi ils m'avaient
accusé. A ces mots, ils répondirent tous ensemble qu'ils avaient constaté la position très élevée que
j'occupais par rapport à la leur, et qu'ils craignaient que je leur cause du tort à la longue. Ils avaient donc
voulu prendre les devants pour m'éliminer. L'audience fut levée après leur condamnation : on remit à
chacun un jeton sur lequel était inscrite une date. Cette date correspondait à celle de la mort du détenteur de
tovo11@hotmail.com
; ratovobe@gmail.com ; ratovo@msn.com18
chaque jeton. Ils rentrèrent sur terre tout confondus. On m'informa de mon côté que ces sorciers allaient
user de représailles pour venger leur sort, mais qu'ils ne réussiraient pas. Rentré sur terre, je remarquai un
changement d'attitude sur le visage de chacun de ces sorciers. Pour en savoir plus, je tentai de visiter l'un
d'entre eux, qui était un oncle paternel. Il me repoussa comme un chien. Son entourage ne le comprit pas,
car, naguère, nous étions en bons termes avec lui. Ceci se répéta partout où je passai voir ces fameux
sorciers. Eux et moi nous savions très bien de quoi il s'agissait, tandis que les voisins se demandaient ce qui
se pas
Posté le 16/12/2008 | 104 consultations | 0 commentaires | Voir et commenter l'article
Tamin'ny talata 4 Mars 2008 teo dia nisy olona nanaiky an'i Jesoa ho tompo sy Mpamonjy. Marihiko fa eny amin'ny manodidina an'Anosipatrana , Ampangabe ary Ilanivato aloha izahay izao no manitatra ny fanjakan'Andriamanitra
1°] Elie
2°] Kely
3°] Andréa
Tamin'ny alatsinain'ny Paska 2008 teo no nandraisan'i Nanou an'i Jesoa ho Tompo sy Mpamonjy
4°] Nanou
Ireto ireto avy ny miaramila nandeha nanafika tamin'ny faha 30 Mars 2008 teo Tovo, Dominique, Rado, Naina, Mahefa, Ando vavy, Rosa, Parfait, Tatianah, ireto ambany ireto kosa ny anaran'ny olona nanaiky an'i Jesoa ho Tompo sy Mpamonjy.
5°] Lalaina
6°] Virginie
7°] Dadan'i Virginie
06/03/2008 nitsidika an'i Ando vavy
Teny nentina:Marka 6:7-13
7 Ary niantso ny roa ambin'ny folo lahy hankeo aminy Izy ka naniraka azy tsiroaroa sy nanome azy fahefana hamoaka fanahy maloto.
8 Ary nandrara azy Izy mba tsy hitondra zavatra ho any amin'ny halehany, na hanina, na kitapo, na vola, ao amin'ny fehin-kibony, afa-tsy tehina ihany.
9 Fa asio kapa ny tongotrareo; ary aza mitondra akanjo roa.
10 Ary hoy koa Izy taminy: Izay trano hidiranareo, dia mitoera ao mandra-pialanareo any.
11 Ary izay tanàna tsy hampandroso anareo, na tsy hihaino anareo, raha miala hianareo, dia ahintsano ny vovoka ao am-paladianareo ho vavolombelona aminy.
12 Dia lasa nandeha izy ireo ka nitory fa tokony hibebaka ny olona.
13 Ary demonia maro no navoakany; ary nohosorany diloilo ny marary maro ka nositraniny.
Ireto avy ny olona nandray an'i Jesoa
8°]Dada sy Maman'i Ando,
10°]Lova
11°]Anita
12°]Cyndie
Tamin'ny alarobia faha 14 Mai dia nanao tafika masina ny fiangonana tany Anosipatrana. Indro ny anaran'ny olona nampadraisin'i Tovo an'i Jesoa ho Tompo sy Mpamonjy
13°]Rakotovao
Ny zoma faha 16 Mai 2008 kosa indray dia teny Ilanivato no nanao tafika masina ny fiangonana. Ny anaran'ny olona nandray an'i Jesoa ho Tompo sy Mpamonjy dia :
14°]Rafrah
Nandeha tany Ankazo (Mahitsy) izahay STK ILANIVATO tamin'ny faha 07 sy 08 Jiona 2008. Marobe ireo olona nanaiky an'i Jesoa ho Tompo nandritra ny alim-bavaka. Tao amin'ny asan'ny Apôstôly ny teny nomen'ny Tompo tamin'io hariva io, dia ny hoe hitory ny teny amin'ny fahasahiana Mbola omena amin'ny manaraka ihany ny isan'ireo olona voavony tany
Omaly faha 17 Juin 2008 dia nitsidika an'i Bebean'i Rojo izahay : Ireto avy ny anaran'ny miaramila nandeha tany: Tovo, Dominique, Tolotra.Ny olona nanaiky an'i Jesoa ho Tompo sy Mpamonjy kosa dia:
15°]Rafozan'i Bebean'i Rojo
faha 10 Août 2008 NANDEHA TANY ISOTRY
Nandeha nanantanteraka asa tany amin'ny faritr i Isotry sy ILANIVATO izahay. Ireto avy ny anaran'i ireo miaramila nandeha:Tovo, Dominique, Ando vavy, Tahina, Mahefa, Tovon'i Miora, Tolotra, Hery.
Ny teny nentina tany Isotry dia GEN 22
Nitombo 3 indray ireo olona nanaiky an' i Jesoa ho Tompo sy Mpamonjy.
16°] Dadatoan'i Tovo
17°] Lova
18°] LOBO
Nampirisihina izy ireo hanangana alitara ao an-tranony (izany hoe : fitoam-pivavahana isan-kariva).
Voninahitra ho an'ny Tompo irery ihany!AMEN DIA AMEN
ALAHADY 12 OCTOBRE 2008
Nandeha nanatanteraka asa fitoriana teny Ampefiloha Ambodirano i Tovo; Tolotra ary i Xavier tamin'io alahady io. Nanao fahagagana ny Tompo Kristy Jesoa fa nanasitrana an i Eric. Narary an-doha be izy tamin'izay ary nentin i' Tovo am-bavaka , nisy fihatsarana ilay aretina fa tsy mbola tena sitrana. Avy eo nasaiko (Tovo) nivavaka izy dia tsemboka be, nangovitra ary sitrana avy eo . Ny teny nentina tamin'izay dia tao amin'ny II Mpanjaka 19 izay manao hoe : Ary raha nandre izany Hezekia mpanjaka, dia nandriatra ny fitafiany izy sady nitafy lamba fisaonana ka lasa niditra tao an-tranon'i Jehovah,
2 ary izy naniraka an'i Eliakima, lehiben'ny tao an-dapa, sy Sebna mpanoratra ary ny lohan'ny mpisorona samy nitafy lamba fisaonana hankany amin'Isaia mpaminany, zanak'i Amoza,
3 ary hoy ireo taminy : Izao no lazain'i Hezekia : Andro fahoriana sy famaizana ary fanalam-baraka ity andro ity; fa mby ao am-piterahana ny zaza, nefa tsy misy hery hiterahana azy.
4 Angamba ho ren'i Jehovah Andriamanitrao ny teny rehetra nataon-dRabsake, izay nirahin'ny mpanjakan'i Asyria tompony hihaika an'Andriamanitra velona, ka mba hovaliany izy noho ny teniny izay efa ren'i Jehovah Andriamanitrao; koa aingao ny fivavakao hamonjy izay mbola sisa.
5 Dia nankany amin'Isaia ny mpanompon'i Hezekia mpanjaka.
6 Ary hoy Isaia taminy : Ambarao amin'ny tomponareo hoe : Izao no lazain'i Jehovah : Aza matahotra ny teny efa renao, dia izay nanompan'iretsy ankizilahin'ny mpanjakan'i Asyria iretsy Ahy.
7 Fa, indro, Izaho efa hanisy fanahy ao anatiny, ary hahare siosio izy ka hiverina ho any amin'ny taniny; dia hataoko lavon-tsabatra any an-taniny izy.
8 Dia niverina Rabsake ka nankany Libna, izay nataon'ny mpanjakan'i Asyria fahirano tamin'izay, satria efa reny fa efa niala tany Lakisy ny mpanjaka.
9 Ary nony ren'i Sankeriba ny amin'i Tiraka, mpanjakan'i Etiopia, nanao hoe : Indro, avy hiady aminao izy, dia naniraka olona indray ho any amin'i Hezekia izy nanao hoe :
10 Izao no holazainareo amin'i Hezekia, mpanjakan'ny Joda : Aza mety hofitahin'ny Andriamanitrao Izay itokianao hianao hoe : Jerosalema tsy hatolotra eo an-tànan'ny mpanjakan'i Asyria.
11 Indro, hianao efa nandre izay nataon'ireo mpanjakan'i Asyria tamin'ny tany rehetra, dia ny nandravany[heb. nanaovany herema.] azy; ka hianao kosa va no ho voavonjy ?
12 Moa nahavonjy azy va ireo andriamanitry ny firenena noravan'ny razako, dia Gozana sy Harana sy Razefa ary ny taranak'i Edena, izay tao Telasara ?
13 Aiza ny mpanjakan'i Hamata sy ny mpanjakan'i Arpada ary ny mpanjakan'ny tanàna Sefarvaima sy Hena ary Iva?
14 Dia noraisin'i Hezekia tamin'ny tànan'ny iraka ny taratasy ka novakiny, dia niakatra nankao an-tranon'i Jehovah izy ka namelatra iny teo anatrehan'i Jehovah.
15 Ary Hezekia nivavaka teo anatrehan'i Jehovah nanao hoe : Ry Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely ô, Izay mipetraka amin'ny kerobima, Hianao dia Hianao irery ihany no Andriamanitry ny fanjakana rehetra ambonin'ny tany, fa Hianao no nanao ny lanitra sy ny tany.
16 Atongilano ny sofinao, Jehovah ô, ka mihainoa; ahirato ny masonao, Jehovah ô, ka mijere, ary mandrenesa ny tenin'i Sankeriba, izay nampitondrainy hihaika an'Andriamanitra velona.
17 Jehovah ô, marina ihany tokoa fa ireo mpanjakan'i Asyria dia efa nandrava ny jentilisa sy ny taniny
18 ary efa nanary ny andriamaniny tao anaty afo, satria tsy Andriamanitra ireny, fa asan'ny tànan'olona ihany, dia hazo sy vato; ka dia azony nosimbana.
19 Koa ankehitriny, Jehovah Andriamanitray ô, mitaraina aminao aho, vonjeo izahay amin'ny tànany, mba hahafantaran'ny fanjakana rehetra ambonin'ny tany fa Hianao dia Hianao irery ihany, Jehovah ô, no Andriamanitra.
20 Ary Isaia, zanak'i Amoza, dia naniraka hankany amin'i Hezekia, nanao hoe : Izao no lazain'i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely : Ilay fitarainana nataonao tamiko ny amin'i Sankeriba, mpanjakan'i Asyria, dia efa nohenoiko.
21 Koa izao no teny nolazain'i Jehovah ny amin'i Sankeriba : Manao tsinontsinona sy mandatsalatsa anao Ziona, zanakavavy virijina : Mihifikifi-doha mahita anao mandositra Jerosalema zanakavavy.
22 Fa iza no nohaikainao sy nompanao ? Ary hanohitra an'iza no nanandratanao ny feonao, Sy nampiandrandranao ny masonao any ambony ? Hanohitra ny Iray Masin'ny Isiraely.
23 Ny irakao no nihaikanao ny Tompo hoe : Tamin'ny kalesiko maro no niakarako Tany an-tampon'ny tendrombohitra, Tao afovoan'i Libanona, Ary hokapaiko ny sedera avo sy ny kypreso voafantina; Dia hiditra any amin'ny faran'ny azo iakarana ao aho Sy any amin'ny alany midokadoka.
24 Izaho no nihady ka nisotro rano vao niseho,[Na: ranon'ny firenena hafa.] Ary ny faladiako no handritako ny ony mbamin'ny lahindrano rehetra any Egypta.[Heb. Mazora.]
25 Tsy mbola renao va, hoy Jehovah, fa hatry ny fony ela no nanomanako izany, Ary hatramin'ny andro taloha no nikasako izany ? Ankehitriny dia efa nahatanteraka izany Aho, Ka dia nandrava tanàna mimànda ho tonga korontam-bato hianao.
26 Ary efa tsy nahatohitra ny mponina any, Sady raiki-tahotra no mangaihay izy; Efa tahaka ny ahitra any an-tsaha izy ary tahaka ny ahi-maitso Sy ny ahitra eo amin'ny tampon-trano, Ary tahaka ny vary maty raha vao mitsiry.
27 Fa samy fantatro avokoa ny ipetrahanao sy ny ivoahanao sy ny idiranao Ary ny fahatezeranao amiko.
28 Satria efa tezitra amiko hianao, Ary efa tonga ato an-tsofiko ny fireharehanao, Dia hasiako ny masom-biko ny oronao, Ary hasiako ny lamboridiko ny vavanao, Ary hampivereniko amin'ny làlana izay nihavianao hianao.
29 Ary izao no ho famantarana ho anao kosa : Hihinana ny maniry ho azy avy tamin'ny voa mihintsana hianareo iray taona, ary amin'ny taona manaraka dia ny kolokolon'izany, fa amin'ny taona fahatelo kosa dia mamafaza hianareo, ka mijinjà, ary manaova tanimboaloboka, ka mihinàna izay vokatra eo.
30 Ary izay sisa amin'ny taranak'i Joda dia mbola hamaka lalindalina kokoa sady hisondrotra hamoa.
31 Fa hisy sisa hiseho avy any Jerosalema sy sisa afaka avy any an-tendrombohitra Ziona; ny fahasaro-piaron'i Jehovah, Tompon'ny maro, no hanao izany.
32 Koa izao no lazain'i Jehovah ny amin'ny mpanjakan'i Asyria : Tsy ho tafiditra amin'ity tanàna ity izy, na handefa zana-tsipìka ho ato, na hitondra ampinga eo anoloany, na hanandratra tovon-tany hamelezany ity.
33 Ny làlana izay nihaviany ihany no hiverenany, fa tsy ho tafiditra amin'ity tanàna ity izy, hoy Jehovah.
34 Fa hiaro ity tanàna ity Aho ka hamonjy azy noho ny amin'ny tenako sy Davida mpanompoko.
35 Ary tamin'ny alin'io dia avy ilay Anjelin'i Jehovah ka namely olona dimy arivo amby valo alina sy iray hetsy tao an-tobin'ny Asyriana; ary nony maraina koa vao nifoha olona, dia hita fa, indreo, efa maty avokoa ireo.
Ireo miloko mena ireo no nohazavaina ary dia notanterahin'i Jesoa Kristy. Nampirisihina hanangana alitara koa izy ireo.
Voninahitra ho an i Jesoa Kristy irery ihany.
Ny nandray an i Jesoa tamin'io ho Tompo sy Mpamonjy dia:
19°] Eric
30/08/09
20°] Maman'i Henintsoa nanaiky an'i Jesoa kristy ho tompo sy mpamonjy.(tsara marihina fa témoin de jehovah izy)
01/09/09
Nanaiky an'i Jesoa kristy ho tompo sy mpamonjy ihany koa i Ando cousine Henitsoa (marihana ihany koa fa témoin de Jehovah izy).
Tovo sy dominique no miaramila nanatanteraka ny mission, sady nitondra fampianarana momba ny maha Andriamanitra an'i Jesoa Kristy, ary nitondra fampianarana momba ny afobe ihany koa. Voninahitra ho an'i Jesoa Kristy irery ihany.
17/10/09
Nande tany @ hasina aho sy holy ary toavina, nampandrasina an'i Jesoa Kristy i Tiana. Jaona 1 :1-7 no teny nentiko. Efa tsy nisy nanindry intsony izy fa lasa mahita sary mampitahotra indray, Nandalo tany izahay sy tolotra sy holy androany 18/10/09 , ary rahampitso 19/10/09 dia hanao suivi any.
Faly miarahaba antsika rehetra izay mijery ity blog ity, na fianakaviana izany na namana na olona hafa.
Miarahaba tompoko ô.Azonareo atao ny mandefa ny commentaire ao dia voaraka dia afaka valiako. Dia mazotoa ary e.